Nuevo uso del «infinitivo».

Para empezar, no es más que un título paródico. No me voy a detener mucho en explicar toda la situación, sólo –en cambio– la voy a nombrar y que cada uno saque sus propias conclusiones, a ver si entonces alguien cae en que hace falta un poco de gramática para aprender a comunicarse con la gente, que parece que se utiliza más el sentido común a la hora de colgar cartelitos en la calle.

Jueves, 29 de mayo de 2008, calles de Cádiz, camino del conservatorio de música Manuel de Falla. Puestos en situación, procederé a exponer el tema. Cuando vemos que una tienda está de liquidación, sabemos que acto seguido cerrará, ¿no es así? Suele serlo… Bien, se puede, entonces, avisar de la fecha del cierre. Pues ocurre, y por eso me dirijo al título paródico, que iba caminando tranquilamente por la calle y giré la cabeza un momento, un solo momento, hacia mi izquierda y vi algo que llegó a rallarme las tripas en cuestión de milésimas de segundo. Es más, miré sólo por mirar a algún sitio y volví a mirar hacia delante, acto seguido revisé lo que acababa de ver porque algo me pareció extraño. ¡Y tan extraño, en el cartel rezaba: “Cierre infinitivo”! ¿No os parece increíble? Que se confundan tildes porque no se hayan estudiado las reglas gramaticales, que se confundan letras porque suenen igual –o parecido–, eso vale, pero que se confunda el adjetivo “definitivo” con “infinitivo” sólo por terminar igual… me parece algo increíble, infinitamente increíble. Se trataba, pues, del aviso de cierre de un bar de copas –creo que era un bar de copas–, en el que debería haberse escrito “Cierre definitivo”. ¿Qué es lo que me lleva a pensar que quieren referirse a eso? El sentido común. Pero en nuestra lengua el sentido común no es necesario, si bien sea éste necesario para otras lenguas –aspecto que desconozco–, pero en nuestro lenguaje no es necesario, pues las palabras son lo que son, e “infinitivo” no significa, para nada, lo mismo que “definitivo”. En fin… no voy a decir nada más. Cada vez me sorprendo más de lo que hay por la calle.

Había otro caso que nada tiene que ver con la confusión de estas palabras, pero que también hace referencia a carteles, pero como no he sido yo quien lo ha descubierto al pasar por la calle y leer dicho letrero, no voy a detenerme mucho en ello, éste, pues, sí que sólo lo voy a mencionar. Un cartel de esos que se colocan en los parques, en los campos, en todo tipo de lugares a los que puedan ir animales. En ese cartel, que evidentemente lo que hacía era prohibir algo referente a los animales –porque los pobres tienen menos libertad que muchas personas, lo cual es ya exagerar–, rezaba: “No defecar perros”. En sentido literal, ¿eh? Ni una letra ni una coma diferente –comas no, porque no las hay, pero podría haberlas–. Saquen sus conclusiones…

3 comentarios en «Nuevo uso del «infinitivo».»

  1. Hola Jorge.

    Me ha gustado mucho tu forma de exponer el tema. Pero estoy en desacuerdo contigo. Te pregunto una cosa. sí en vez de cierre infinitivo, el dueño del local hubiera puesto cierre definitivo ¿te habría llamdo la atención el cartel de la misma manera?
    Seguramente no, pues el hecho de haber puesto «INFINITIVO» Seguramente ha sido por un tema comercial, ya que llama más la atención.

    Si no hubiera sido así, ese tipo de cosas tienen su explicación y es que no todo el mundo ha podido tener oportunidades en la vida, y quizás ese tipo nunca ha estudiado lengua, o tal vez lo ha hecho de forma indiferente. El caso es que al tratarse de un cartel que tiene la única finalidad de informar la situación del mismo no es necesidad de intentar acatar al máximo las normas de gramática. Pues a fin de cuentas es simplemente una operación de marketín.

    Te todos modos, te animo a que sigas denunciando este tipo de cosas. Siempre es interesante conocer la gran capacidad que tiene el ser humano.

    Saludos.

    Sol de infancia.

    Responder
  2. 🙂 ¿No defecar encima de los perros? ¿No defecar cuando se ha comido perro? ¿»No defecar, perros»? ¿»Perros, no defecar»? Y luego caben las correcciones oportunas respecto al uso del infinitivo cuando ha de emplearse el imperativo.

    Responder

Deja un comentario